member of:Observers of the Interdependence of Domestic Objects and Their Influence on Everyday Life


This group has been active for a long time and has already made some remarkable assertions which render life simpler from the practical point of view. For example, I move a pot of green color five centimeters to the right, I push in the thumbtack beside the comb and if Mr. A (another adherent like me) at this moment puts his volume about bee-keeping beside a pattern for cutting out vests, I am sure to meet on the sidewalk of the avenida Madero a woman who intrigues me and whose origin and address I never could have known...
--Remedios Varo


(Slideshow is of Artwork by Remedios Varo)
By believing passionately in something that still does not exist, we create it. The nonexistent is whatever we have not sufficiently desired.
--Franz Kafka

Showing posts with label orbis tertius. Show all posts
Showing posts with label orbis tertius. Show all posts

Wednesday, August 24, 2011

Happy Birthday


“The fact is that every writer creates his own precursors. His work modifies our conception of the past, as it will modify the future.”—Borges, in his essay “Kafka and his Precursors.”


Borges, photo by Paola Agosti

Today is the 112th birthday of Jorge Luis Borges. He grew up in a house of books, played with his sister and their shared imaginary friends in the hallways of libraries and pathways of gardens, and spoke Spanish and English so interchangeably that he recalls being well-along in childhood before he understood that they were separate languages. (http://www.sccs.swarthmore.edu/users/00/pwillen1/lit/index3.htm) He grew up in Argentina, Switzerland, and Spain, picking up more languages along the way. His first shy foray into the publishing world of poetry was in 1923, with a cover bearing a woodcut made by his sister Norah and the project financed by his father. And he gave it away “often surreptitiously, such as slipping copies into the pockets of editor’s overcoats!” (Ibid). By the 1930s, he was gaining recognition as a writer, but the economy was such that he needed a more dependable income, and so he began nine years of painful drudgery in a library, surrounded by colleagues with no interest in the books they catalogued.
Everything changed in 1938. His father died, and he himself hovered in a liminal world of fevered nightmare, wounded, infected, and hallucinating in the hospital for a month. He awoke terrified that this illness would have destroyed his creativity, and that terror drove him to focus and to take chances which soon resulted in Pierre Menard, Author of Don Quixote and Tlon, Uqbar, Orbis Tertius.


(Don Quixote, his image a map of his life, dreams, and memories, both completely false and imaginatively edited. Painting by Octavio Ocampo.)

He also wrote political essays, which landed him a promotion when Juan Peron rose to power: Inspector of Poultry and Rabbits in the Public Markets.” He deferred, commenting that “dictatorships foment subservience, dictatorships foment cruelty; even more abominable is the fact that they foment stupidity. To fight against those sad monotonies is one of the many duties of writers.” (Ibid).
Tlon, Uqbar, Orbis Tertius is a fantastic example of how.


TLON, UQBAR, ORBIS TERTIUS
“For one of those gnostics, the visible universe was an illusion or (more precisely) a sophism.”


In the first part of this story, the narrator stumbles upon his first hint of the existence of Uqbar, a country to whom 4 pages in some exemplars of a particular encyclopedia are given, though no other proof of its presence in the world seems obtainable. He describes the confusion created by this discovery, as he searches through atlases, news articles and other encyclopedias for any mention of the land named Uqbar. And he gives the highlights of what he learns from those four strange, solitary pages.

“The section on Language and Literature was brief. Only one trait is worthy of recollection: it noted that the literature of Uqbar was one of fantasy and that its epics and legends never referred to reality, but to the two imaginary regions of Mlejnas and Tlön...”

In the second part, the narrator discovers, entirely by chance, a copy of the Hlaer to Jangr volume of the First Encyclopedia of Tlön:

“Two years before I had discovered, in a volume of a certain pirated encyclopedia, a superficial description of a nonexistent country; now chance afforded me something more precious and arduous. Now I held in my hands a vast methodical fragment of an unknown planet's entire history, with its architecture and its playing cards, with the dread of its mythologies and the murmur of its languages, with its emperors and its seas, with its minerals and its birds and its fish, with its algebra and its fire, with its theological and metaphysical controversy. And all of it articulated, coherent, with no visible doctrinal intent or tone of parody.”

He, along with others who have now stumbled upon these oddities, are convinced that no less than a team of “tlönistas” must be out there, creating the history, geography, poetry, art, architecture, mathematics, etc of this imaginary planet—one person would not suffice. The breadth of “knowledge” about the place is too much.

He says: “At first it was believed that Tlön was a mere chaos, and irresponsible license of the imagination; now it is known that is a cosmos and that the intimate laws which govern it have been formulated, at least provisionally.”

He then goes on to describe the language of the southern hemisphere of Tlön and extends directly from that language to everything else about it: existence upon it, the belief systems, the essence of its people:

“The nations of this planet are congenitally idealist. Their language and the derivations of their language - religion, letters, metaphysics [emphasis mine]- all presuppose idealism. The world for them is not a concourse of objects in space; it is a heterogeneous series of independent acts. It is successive and temporal, not spatial. There are no nouns in Tlön's conjectural Ursprache, from which the "present" languages and the dialects are derived: there are impersonal verbs, modified by monosyllabic suffixes (or prefixes) with an adverbial value. For example: there is no word corresponding to the word "moon,", but there is a verb which in English would be "to moon" or "to moonate." "The moon rose above the river" is hlor u fang axaxaxas mlo, or literally: "upward behind the onstreaming it mooned."”

What does this mean? What does it mean to say that there are no nouns, that everything is a verb? We can understand, if we speak this way, that the entire world is an act of creation, that we are not describing, but creating, that nothing simply is, it lives. What is a rock? To us, it is a thing. But if it can be described only using verbs, then we must understand that it exists for a purpose; it has its own existence, and without that purpose, it would not be. This makes me think of lucid dreaming, and—wait for it—Ars Memoria. If you were to fully analyze a scene in a dream, you would be thinking of the symbolic value of each object in the room or the landscape—the table, the chairs, the stain on the wall, the rock beside the path you were taking that you barely looked at. Why are those things there, in the dream? Your mind created them—each item, each speck on each item was created, intentionally. (The pipe is not just a pipe.) And if we were to say that the same is true of everything we see when waking? That would be part of the practice of Ars Memoria: to see the many possible meanings and links from each object and event to another, in order to better understand everything (thus memory is no issue) and eventually, to be able to affect those things through the mind. Don’t like the rock? The rock disappears. Poof.

The language of the northern hemisphere is different. There are only monosyllabic adjectives there, and a thing or an event is “named” by some combination of those adjectives. This means, in reality, that most things and events can only be described in a particular way once—thus, every moment of life is its own. There’s no such thing as a sunset, there is only the particular one that you are describing:

“There are objects composed of two terms, one of visual and another of auditory character: the color of the rising sun and the faraway cry of a bird. There are objects of many terms: the sun and the water on a swimmer's chest, the vague tremulous rose color we see with our eyes closed, the sensation of being carried along by a river and also by sleep. These second-degree objects can be combined with others; through the use of certain abbreviations, the process is practically infinite. There are famous poems made up of one enormous word. This word forms a poetic object created by the author.”

And then, Borges drops this bomb: “They know that a system is nothing more than the subordination of all aspects of the universe to any one such aspect.” This subordination is exactly what he has been describing. It is not merely a linguistic subordination of all words to the category “verb.” It is the subordination of every thought to that system of linguistic delivery. And stop for a moment to think about what this means if one spends all day making simplistic, vague sentences composed of infantile vocabulary, especially in the service of spreading scandals so common that their descriptions are merely fill-in-the-name-of-the-scandalizer forms.

Back to the story, we can see how language then affects math, which is still yet an expression of their beliefs: “maintain that the operation of counting modifies the quantities and converts them from indefinite into definite sums. The fact that several individuals who count the same quantity would obtain the same result is, for the psychologists, an example of association of ideas or of a good exercise of memory, “ and also: “The basis of visual geometry is the surface, not the point. This geometry disregards parallel lines and declares that man in his movement modifies the forms which surround him.”

Let’s hope so. But more than hoping, let us be purposeful in our movements.

Then there is a postscript. The narrator uneasily recounts the events that have occurred more recently and the massive changes they have brought to society. The action really begins when some princess receives an expected package, and one of the items inside is an unknown element: a compass, and on it is inscribed something in a language of Tlön. “Such was the first intrusion of this fantastic world into the world of reality.”

Suddenly, the world is inundated with information from this once-unreal planet. And then…:

“Almost immediately, reality yielded on more than one account. The truth is that it longed to yield. Ten years ago any symmetry with a resemblance of order - dialectical materialism, anti-Semitism, Nazism - was sufficient to entrance the minds of men. How could one do other than submit to Tlön, to the minute and vast evidence of an orderly planet?”

It isn’t that this is a foreign activity to us. It isn’t foreign at all. Not just the terrifying sweep of Nazism, but the very vast and detailed world which we claim to see in front of us right this minute could be no more than a dream, a perception, an organization of countless, teeming atoms into shapes and acts based on nothing more than a single (yet complex) belief--that Central Image I keep rambling about here. So, if the nightly news makes you sick to your stomach, maybe…
We could write another story. Draw a different picture.

The story is free to read and extremely highly recommended and linked HERE (English is on one side and Spanish is on the other; this is where I got the English quoted above.)




Tuesday, June 30, 2009

Perceived Reality, Part IV: Don't Let Dullards Interfere with Your Ability to See

listen:there’s a hell
of a good universe next door;let’s go
—e.e.cummings

From codex seraphinianus




"Discover for yourself, reader, such wonders as the purple-caged citrus, the spider-web flower, the parfait protea, and the ladder weed. This is a world inhabited by weird half-sentient flora such as the tadpole tree and the meteor-fruit, by the lacy flying-saucer fish, the wheeled caterpillar-rumped horse, and the metamorphic bicranial rhino. The planet’s sentient species are here as well—races like the Garbage-Dwellers, the Road-Traffic and the Yarn People, and the exotic Rodent-Skin Wearers… Nor can we forget to mention the Homo-Saurians, whose unusual sexual life-cycle is graphically described." (From the inside jacket of the Codex Seraphinianus)


In 1940, Jorge Luis Borges wrote Tlon, Uqbar, Orbis Tertius, a fascinating account of the accidental discovery of an irregular addition to volume XLVI of a set of encyclopedias. The addition described the language, arts, geography, and history of an otherwise seemingly non-existent country, Uqbar, and its discovery left its two readers completely flummoxed. After a passage of time, the narrator happens upon another odd text, this time an entire volume which seems to have no twin in the world, and this time the entire book is devoted to the description of a planet, Tlön. He tells us:

(translations to English from http://www.coldbacon.com/writing/borges-tlon.html)
"Two years before I had discovered, in a volume of a certain pirated encyclopedia, a superficial description of a nonexistent country; now chance afforded me something more precious and arduous. Now I held in my hands a vast methodical fragment of an unknown planet's entire history, with its architecture and its playing cards, with the dread of its mythologies and the murmur of its languages, with its emperors and its seas, with its minerals and its birds and its fish, with its algebra and its fire, with its theological and metaphysical controversy. And all of it articulated, coherent, with no visible doctrinal intent or tone of parody."


From codex seraphinianus




He goes on to describe some of the characteristics of this planet, for example the languages of the northern hemisphere, which are based almost entirely on the "monosyllabic adjective. The noun is formed by an accumulation of adjectives. They do not say "moon," but rather "round airy-light on dark" or "pale-orange-of-the-sky" or any other such combination. In the example selected the mass of adjectives refers to a real object, but this is purely fortuitous. The literature of this hemisphere (like Meinong's subsistent world) abounds in ideal objects, which are convoked and dissolved in a moment, according to poetic needs. At times they are determined by mere simultaneity. There are objects composed of two terms, one of visual and another of auditory character: the color of the rising sun and the faraway cry of a bird. There are objects of many terms: the sun and the water on a swimmer's chest, the vague tremulous rose color we see with our eyes closed, the sensation of being carried along by a river and also by sleep. These second-degree objects can be combined with others; through the use of certain abbreviations, the process is practically infinite. There are famous poems made up of one enormous word. This word forms a poetic object created by the author."

From codex seraphinianus




In a postscript to the story, the narrator explains that new information has come to light, clarifying some of the mysteries surrounding the planet Tlön. A written confession has been discovered, detailing the existence of a secret society through several generations which sought to prove to a, in their eyes, "nonexistent God that mortal man was capable of conceiving a world." In a creepy turn of events, objects begin to appear which corroborate the actual existence of the planet, the first such object a compass with Tlön script on its metal case. Such intrusions of fantasy into the real world escalate until finally, the history of Tlön is being taught in the schools, Earth's science and archeology--its memories-- are being pushed aside for their Tlön counterparts, and the children are being taught to speak the language of Tlön. The story becomes a completely peaceful takeover of the planet Earth by a non-existent alien race.
From codex seraphinianus




From codex seraphinianus




From codex seraphinianus




In 1976, Italian artist Luigi Serafini began work on just such a project--though I make no claims as to his hopes for a takeover of the planet. It is a masterfully illustrated encyclopedia of an unknown planet, with each illustration described, detailed, and explained in an unrecognizable alphabet. The alphabet has defied the attempts, so far, of linguists to break its code, even though a Rosetta Stone is given in the book--to another unknown language. According to Wikipedia, "Serafini has stated that the script of the Codex is asemic, and that his experience in writing it was closely similar to automatic writing." Though the writing has yet to be deciphered, many studies of it have been made. There is, for example, a brief analysis on the page (http://www.math.bas.bg/~iad/serafin.html):

"Which brings us back to the writing system. (I'm only discussing words written in majuscules here -- titles of chapters, sections, subsections and paragraphs, for the most part.) Several dozen different characters appear in them, far too many for the writing system to be an alphabet, and there are too many long words for it to be a syllabary. Some characters occur very many times, others only once or twice.
What is even more striking, however, is the tendency of the characters, even the less frequent ones, to reoccur within the same word or group of words (e.g., within the titles of the various subsections and paragraphs in a section). If a character occurs in a word at all, there's a good chance that it occurs there at least twice -- perhaps thrice in a row (which is next to unseen in any sort of phonetic writing system), up to six times altogether. It is as if the headers of most pages in an English book were such words as bookkeeper, googol, grammar, Ouagadougou and Wassamassaw. "



The numbering system has been deciphered. Meaning, it is an actual working system, though completely foreign to us. It is explained fully on the same webpage, with a few added notes:

"Telefol counting starts with the fingers of the left hand (1 being the pinky), progresses from the thumb (5) to the wrist, lower arm, elbow, upper arm and shoulder (6--10), the side of the neck, ear and eye (11--13) and thence through the nose (14) and right eye (15) to the right pinky finger (27). The Telefol idea of a very large number is kakkat=14*27=378. "

The book is filled with fantastic images.

The structure of the book is as follows:

"The Codex is divided into eleven chapters, partitioned into two sections. The first section appears to describe the natural world, dealing with flora, fauna, and physics. The second deals with the humanities, the various aspects of human life: clothing, history, cuisine, architecture and so on. Each chapter seems to treat a general encyclopedic topic. The topics of each separate chapter are as follows:

* The first chapter describes many alien types of flora: strange flowers, trees that uproot themselves and migrate, etc.

From codex seraphinianus



* The second chapter is devoted to the fauna of this alien world, depicting many animals that are surreal variations of the horse, hippopotamus, rhinoceros, birds, etc.
From codex seraphinianus




From codex seraphinianus



* The third chapter deals with what seems to be a separate kingdom of odd bipedal creatures, apparently engineered for various purposes.
* The fourth chapter deals with something that seems to be physics and chemistry, and is by far the most abstract and enigmatic.
* The fifth chapter deals with bizarre machines and vehicles.

From codex seraphinianus



From codex seraphinianus



* The sixth chapter explores the general humanities: biology, sexuality, various aboriginal peoples, and even shows examples of plant life and tools (such as pens and wrenches) grafted directly into the human body.



* The seventh chapter is historical. It shows many people (some only vaguely human) of unknown significance, giving their times of birth and death. It also depicts many scenes of historical (and possibly religious) significance. Also included are examples of burial and funereal customs.
* The eighth chapter depicts the history of the Codex's alien writing system.
From codex seraphinianus



* The ninth chapter deals with food, dining practices, and clothing.
* The tenth chapter describes bizarre games (including playing cards and board games) and athletic sports.
From codex seraphinianus



* The eleventh chapter is devoted entirely to architecture."
(FROM WIKIPEDIA, with images inserted from various sites.)


On the page http://www.believermag.com/issues/200705/?read=article_taylor, Justin Taylor claims:
"As a book-object...the Codex’s only real precursor [!] is The Voynich Manuscript. Discovered by the Polish book collector Wilfrid M. Voynich in a wooden chest at an Italian Jesuit college in 1912, the heavily illustrated manuscript was worked on by top code-crackers during World War II. They failed. It’s never been deciphered. Theories on its origin and significance abound, including the theory that the manuscript is a fraud perpetrated by Voynich himself, but the most popular and conclusive theory attributes the work to Roger Bacon, the medieval Franciscan friar who, in his Letter Concerning the Marvelous Power of Art and Nature and the Nullity of Magic, noted that 'certain persons have achieved concealment by means of letters not then used by their own race or others but arbitrarily invented by themselves.'”



One thing should be pointed out here: the author of this codex is still very much alive. Meaning, we could have a full translation and explanation any day now. But I don't think we will.

From codex seraphinianus




According to Shelley Jackson, author of Patchwork Girl,
"It’s important that it bothers you with the feeling that there is some content that you ought to be able to extract from it in a normal discursive kind of way. It’s meant to appeal to the rational or exegetical urge. It wants to be interpreted but it won’t let you, and it’s very interesting the way it teasingly asks to be read and then refuses. You could see this as a really really elaborate inkblot. It’s never going to completely yield to you in the sense of giving you insight into the artist’s intentions, so it kind of reverts you back on yourself and makes you notice what you’re noticing and notice the associations that you make. It’s a kind of springboard for your own creative musings.”



And I think that's key: your own creative musings. Keep that in mind for a minute.

Several years ago, there was an experiment run by a psychologist named Daniel Simmons. He showed the test subjects a video of groups of guys in black shirts and white shirts, tossing basketballs back and forth to each other on a court. He told the subjects to count the number of times a basketball got passed between the guys in white shirts. Halfway through the video, a gorilla-suited woman walked across the basketball court, and hardly anyone noticed. Why? Because they'd already been told what the important information was. How do you miss a gorilla? By working from a framework that causes your subconscious to discard the presence of the gorilla as unimportant information, before its presence even registers in your subconscious. And this experiment has been repeated many times, in various places, with the same results.

So I'm going to end here by pointing you back to the Foucault quote in my sidebar, where he refers to an excerpt of another Borges work, these quotes together reminding me of the importance of exposing yourself to as many outlandish and impossible modes of thinking as possible, and as often as possible, in order to erase more and more of the boundaries and limitations on your own system of thought, and thus your own ability to see all the gorillas that might be passing in front of you.

The Codex Seraphinianus is today's offering.


Note: YouTube user shivabel has uploaded this lovely, generous video of a large excerpt from the Codex Seraphinianus, showing you many, many more of the fantastic illustrations. The video is set to music by Penguin Cafe Orchestra: